그동안 프로그래밍이나 보안 등의 도서들을 위주로 리뷰를 수행해왔다. 그런데 이번에는 참으로 독특한(?) 책을 선택하게 되었다.
서문에서 옮긴이 '김나솔'님은 이 책을 "한 문학덕후 프로그래머가 문학 거장들에게 빙의되어 코딩하고 쓴 책"이라고 정의하셨다.
즉, 어니스트 헤밍웨이, 셰익스피어, 찰스 디킨스, J.K 롤링 등 (본인이 들어본 작가만 꼽은 것이며 실제로는 25인 정도)의 작가들이 만약 프로그래밍을 한다면, 그들이 평소에 문학작품을 집필할 때 사용하던 나름의 문체적 습관이 코드에도 그대로 녹아있지 않을까? 하는 발상에서 이 책이 탄생한 것이다.
나는 자바스크립트를 잘 모르기 때문에.. 사실 대충 눈으로만 코드를 읽었다. 때로는 잘 이해가 되지 않는 코드도 있었는데, 거의 코딩 인터뷰나 알고리즘 서적을 읽는 것 같은 느낌도 들었다. 한개의 주제 안에 5명 정도의 작가가 동일한 내용을 저마다 다르게 구현하는 방식으로 전개가 된다. 꼭 그런 것은 아니지만, 처음에 나오는 작가의 코드가 가장 쉽고 많이 사용하는 방식인 것 같고, 뒤로 갈수록 괴기하고 독특한 발상이 돋보이는 코드가 등장한다.
코드가 나온 다음에는 해당 작가로 빙의된 사람이 등장하여 그 코드를 풀이해준다. 그마저도 문학적이다.
각 단원 사이에 쉬어가는 코너 처럼 배치된 '시적 간주'에는 코드가 아닌 '문학 작품'에 프로그래밍적 상황을 부여한 에피소드가 아래와 같이 등장한다. 참 독특하다.ㅋㅋ
사실... 나는 문학에 정통한 사람은 아니다. 그래서 이책을 처음 펼쳤을 때 대략난감...하였으나..
이 책의 번역자분께서 활동하시는 페이스북 그룹 '개발자 영어'(https://www.facebook.com/groups/engfordev/)에서 역자님이 투혼을 불사르신 흔적을 보니 차마.. 책을 놓을 수 없었다. ㅎㅎ 편집자분의 글은 한빛출판네트워크의 게시판에서 확인할 수 있다. [편집자 Choice : 내가 이러려고 이 책을 냈나 자괴감 들어]
이런 어려운 책을 번역하고 편집하셨을 분의 노고에 감사드리고 싶다.
어쨌든 이 책은 그동안 시도되지 않았던 다양한 시도였으며 본인에게도 큰 도전이었다. 나중에 기회가 되면 내가 주로 사용하는 파이썬으로 이 책의 코드를 포팅하고 싶다.