한빛출판네트워크

IT/모바일

소프트웨어 세계화: 세계에서 통하는 소프트웨어를 만드는 방법 A to Z

한빛미디어

집필서

판매중

소프트웨어 세계화: 세계에서 통하는 소프트웨어를 만드는 방법 A to Z
좋아요: 25
  • 저자 : 박미라(Mira Park)
  • 출간일 : 2016-03-28
  • 페이지 : 284쪽
  • ISBN : 9788968482663
  • 물류코드 :2266

합계 : 16,200

  • 소프트웨어에 국적은 없다. 
    세계를 누비는 소프트웨어, 어떻게 기획하고 만들 것인가? 

    인터넷이 발달하며 소프트웨어로 성공적으로 해외에 진출하는 사례가 늘고 있다. 미국은 많은 기업이 소프트웨어 세계화에 투자하고 많게는 50% 이상의 수익을 해외시장에서 벌어들인다. 마이크로소프트, 구글, 에어비앤비, 페이스북, 트위터, 넷플릭스, 링크드인, 인튜이트 등 많은 글로벌 기업은 세계화를 통해 해외시장에서 큰 수익을 얻고 있다. 이들처럼 세계에서 통하는 소프트웨어를 만들고 싶다면 어떻게 해야 할까? 
    이 책은 세계화, 국제화, 현지화를 체계적으로 정리한 국내 유일의 실무 중심적 소프트웨어 세계화 가이드북이다. 14세에 한국에서 미국으로 이주하여 마이크로소프트 미국 본사 국제화 부서에서 10년 이상 근무한 저자가 두 문화 관점을 모두 반영한 소프트웨어 세계화에 대해 설명한다. 세계화, 국제화, 현지화의 개념을 잡는 것부터 시작해, 모바일을 비롯해 다양한 플랫폼에서 사용하는 업계 최신의 국제화 및 현지화 기술을 살펴보고, 나원래 팀장의 가상 시나리오와 함께 배운 내용을 간단히 실습할 수 있게 구성했다.

     

     

    • 세계화, 국제화, 현지화의 개념 제대로 파악하기
    • 세계화 성숙도, 시장분석, 시장 선택 등 세계화의 큰 흐름을 이해하고 전략 수립하기
    • 국제화의 주요 요소인 유니코드, 언어 및 지역 데이터, UI와 관련된 기법 익히기
    • 현지화를 프로젝트 관리와 엔지니어링, 번역, 품질관리로 나눠 팁과 주의사항 살펴보기
    • 간단한 국제화 및 현지화 실습해보기(자바스크립트, 비주얼 스튜디오, C#, MAT 사용)

     

     

     

  • [저자] 박미라

    마이크로소프트 본사 시니어 프로그램 매니저. 코넬 대학교에서 MBA를 마쳤으며, 미국 특허청의 시험을 통과한 미국 특허 변리사(patent agent)이기도 하다. 10년 이상 국제 부서에서 일하면서 비주얼 스튜디오, 닷넷 프레임워크, 실버라이트, 익스프레션 스튜디오 등 다양한 소프트웨어 제품을 세계화했고, 여러 프로젝트를 성공적으로 이끌어 2009년 Gold Star 상을 받았다. 14세 때 한국에서 미국으로 이주하였고, 한국과 미국 양쪽의 기업 실무 경험을 토대로 두 문화 관점을 잘 반영한 세계화 방법을 연구하고 있다. 소프트웨어 세계화 블로그(www.globalsoftware.kr)와 페이스북 페이지(facebook.com/globalsoftwarebook)를 운영하고 있다. 

  • 베타리더들의 추천사 
    프롤로그 
    대상 독자 
    이 책의 구성 

     

    1장. 세계화, 국제화, 현지화란 무엇인가?
    소프트웨어 세계화의 중요성 
    세계화, 국제화, 현지화의 의미와 성격 
    왜 세계화가 필요한가? 
    세계화의 트렌드 
    소프트웨어 세계화에 대한 오해와 진실 
    적극적으로 세계화를 추진한 기업들 
    제품 개발 사이클과 세계화의 관계 
    어떤 제품이 국제화와 현지화가 필요할까? 

     

    2장. 세계화 전략
    세계화는 어디서부터 시작해야 할까? 
    세계화 성숙도 이해하고 결정하기 
    다양한 세계화팀 모델 
    시장분석 
    비즈니스 인텔리전스 
    우선순위에 따른 시장 선택 
    세계화를 고려한 제품 사양 작성 및 UX/UI 디자인 

     

    3장. 국제화: 유니코드
    국제화의 필수사항 
    유니코드 
    폰트 
    중국 진출을 위한 GB18030 표준 

     

    4장. 국제화: 언어와 지역 데이터
    언어와 지역 데이터의 중요성 
    로케일 
    공통 로케일 데이터 리포지토리(CLDR) 
    로케일 활용하기 
    입력 언어 설정 
    UI 언어 모델 
    통합 자원 식별자 
    이메일 주소 

     

    5장. 국제화: UI 
    UI 국제화와 현지화 가능성 
    UI 국제화의 대상 
    문자열과 코드 분리 
    원하는 로케일의 리소스 파일 로딩 
    자동 레이아웃 설정 
    문자열 처리 지침 

     

    6장. 현지화: 프로젝트 관리
    현지화의 의미 
    현지 맞춤 기능 
    현지화 프로젝트 관리 
    현지화 모델의 종류 

     

    7장. 현지화: 엔지니어링, 번역 작업, 품질관리
    현지화 프로세스 
    현지화 엔지니어링 
    현지화 번역 작업 
    유형별 현지화 팁 
    현지화 품질관리 
    소프트웨어 요소별 현지화 주의사항 
    현지화하지 않는 요소 
    현지화 후 파일 확인 

     

    8장. 국제화 및 현지화 실습
    국제화 및 현지화 실습 준비 
    국제화 실습 
    날짜 형식 바꾸기 
    현지화 실습 

     

    부록: 기술 정보
    다양한 기술과 라이브러리 
    자바스크립트 라이브러리 
    현지화의 표준 XLIFF 

     

    에필로그 

  •  

    •  


       


      소프트웨어 개발 방법론에 관한 책은 자칫하면 말뿐인 이론서가 될 확률이 높다. 하지만 이 책은 국제화에 관련된 기술과 라이브러리, 로케일 부터 (플랫폼별)클래스 및 메서드까지 구체적으로 알려주어 실천적 전략서로서 활용가치가 높다. 실제 저자가 언급한 대상 독자도 번역가부터 기획 담당자, 프로젝트 매니저, 개발자 및 아키텍트까지 개발에 관여된 전 구성원이 해당된다.


       


      비개발 직군 담당자는 이 책을 세계화 전략 수립 및 조직구성시 참고할 수 있고, 개발자와 원활한 소통을 위한 기본 소양서로 활용할 수 있다.


       


      개발직군 담당자는 부록의 기술정보편에서 보물을 발견할 수 있다. 플랫폼별 대표적 국제화 클래스, 자바스크립트 라이브러리를 명시하고 추가적인 정보를 위해 레퍼런스 링크를 걸어놨기 때문에 구글링에 쏟을 시간을 절약할 수 있다.


  • 내용이 없습니다.
  • 내용이 없습니다.
닫기

해당 상품을 장바구니에 담았습니다.
장바구니로 이동하시겠습니까?